TRIBUNSUMSEL.COM - Inilah lirik dan arti lagu “Kajili Jili” dinyanyikan oleh RISE ONE, Toton Caribo dan Jacson Zeran.
Lagu ini dirilis pada 8 September 2025 langsung mencuri perhatian penikmat musik Indonesia, khususnya dari kawasan timur.
Terhitung sejak artikel ini dimuat, video musik resminya di kanal YouTube TC Creative sudah ditonton lebih dari 300 ribu kali.
Lagu ini penuh dengan beat enerjik, ceria dan lirik sederhana tapi mudah diingat.
Inilah lirik dan arti lagu Kajili Rise One sebagai berikut:
Halo ade nona jilbab asal dari mana
Dari timur atau barat
Bikin kaka jatuh cinta
Baru dua hari sampe tumbuh jerawat
[Halo adik perempuan berjilbab, dari mana asalmu? Dari timur atau barat
Membuat kakak jatuh cinta
Baru dua hari, sudah tumbuh jerawat karena kepikiran]
Nona pu senyuman manis
Bikin kaka candu
Ternyata si manis
Peranakan Mamuju
[Perempuan punya senyuman manis
Membuat kakak candu
Ternyata si Manis
Orang Mamuju]
Sa kajili jili
Hati tagili gili
Sadiki cakadidi
Bikin mood tacigi cigi
[Aku jadi bingung sendiri
Hati terasa bergetar
Sedikit demi sedikit
Mood jadi naik turun]
Ado kita kira ngana ini su kita pe bini
[Aduh aku kira kamu ini sudah jadi istriku]
Sa kajili jili
Padis macam deng cili
Putar pi kanan kiri
Kasian sa punya diri
[Aku jadi bingung sendiri
Perasaan kacau seperti kena cabai
Berputar ke kanan dan kiri
Kasihan diriku sendiri]
Siapa yang mo tolong oh kodong
[Siapa yang mau menolong, oh kasihan]
Sa tunggu sampe morning
Janji bilang mo calling
Ade su bikin salting
Ededeh ternyata ghosting
[Aku menunggu sampai pagi
Kamu janji mau menelepon
Sudah bikin aku salah tingkah
Tapi ternyata kamu menghilang tanpa kabar]
Maju mundur maju mundur sampe pulang bale
Ragu ragu takut takut mo tabola bale
Rayu pake pantun ubur ubur ikan lele
Sama saja tara bisa bikin ko malele
[Maju mundur maju mundur sampai akhirnya pulang ke rumah
Ragu-ragu dan takut-takut kalau nanti ditolak saat kembali
Merayu pakai pantun lucu seperti “ubur-ubur ikan lele”
Tapi tetap saja tidak bisa membuatmu luluh]
Adinda Dinda Dinda e
Dinda pu cara macam bagimana e
[Adinda, Dinda, Dinda…
Gaya Dinda itu sebenarnya bagaimana sih?]
Halo ade nona jilbab asal dari mana
Dari timur atau barat
Bikin kaka jatuh cinta
Baru dua hari sampe tumbuh jerawat
[Halo adik perempuan berjilbab, dari mana asalmu? Dari timur atau barat
Membuat kakak jatuh cinta
Baru dua hari, sudah tumbuh jerawat karena kepikiran]
Nona pu senyuman manis
Bikin kaka candu
Ternyata si manis
Peranakan Mamuju
[Perempuan punya senyuman manis
Membuat kakak candu
Ternyata si Manis
Orang Mamuju]
Sa kajili jili
Hati tagili gili
Sadiki cakadidi
Bikin mood tacigi cigi
[Aku jadi bingung sendiri
Hati terasa bergetar
Sedikit demi sedikit
Mood jadi naik turun]
Ado kita kira ngana ini su kita pe bini
[Aduh aku kira kamu ini sudah jadi istriku]
Sa kajili jili
Padis macam deng cili
Putar pi kanan kiri
Kasian sa punya diri
[Aku jadi bingung sendiri
Perasaan kacau seperti kena cabai
Berputar ke kanan dan kiri
Kasihan diriku sendiri]
Siapa yang mo tolong oh kodong
[Siapa yang mau menolong, oh kasihan]
Eh tong pernah satu minggu bersama sama
Jalan jauh tapi ko talalu drama
Padahal mo jumpa papa dengan mama
Tapi masalah slalu di tanta tanta
[Kita pernah bersama selama seminggu
Sudah jalan jauh, tapi kamu terlalu banyak drama
Padahal tujuannya mau bertemu orang tua
Tapi masalah terus muncul di mana-mana]
Ededeh kaka mo tabrak masuk tapi tagae
Pikir uang panae juga mahal e
Mo maju mundur salah siap tarobe
[Aduh, kakak mau nekat masuk tapi ditahan
Dipikir-pikir, biaya nikah juga mahal
Mau maju salah, mundur pun bingung harus bagaimana]
Ko su curi curi, curi kaka pu pandang
Cinta takandas deng perem Ujungpandang
[Kamu sudah diam-diam mencuri perhatian kakak
Tapi cinta ini kandas karena perempuan dari Ujungpandang (Makassar)]
Sa kajili jili
Hati tagili gili
Sadiki cakadidi
Bikin mood tacigi cigi
[Aku jadi bingung sendiri
Hati terasa bergetar
Sedikit demi sedikit
Mood jadi naik turun]
Ado kita kira ngana ini su kita pe bini
[Aduh aku kira kamu ini sudah jadi istriku]
Sa kajili jili
Padis macam deng cili
Putar pi kanan kiri
Kasian sa punya diri
[Aku jadi bingung sendiri
Perasaan kacau seperti kena cabai
Berputar ke kanan dan kiri
Kasihan diriku sendiri]
Siapa yang mo tolong oh kodong
[Siapa yang mau menolong, oh kasihan]